Skip to main content

Why You're Not Your Crush' Crush? [Bakit Nga Ba Hindi Ka Crush Ng Crush Mo?] (Beginning)

I have two lines right now in my mind, one is

"Saying it 100 times is better than living it once." (Olympus has Fallen)

two,
"You don't have to understand life. You just need to adapt to it." (Empire of Gold)

I really liked these lines that I decided to keep them in my Notepad while I reflect on their deeper meaning. Then now, I wanted to blog about "Bakit hindi ka Crush ng crush mo? at iba pang technique kung paano makaka-move on sa wasak na puso" (Hooo! that was long for a title.) because I just saw on TV that the book will be out on big screen. I will confess I have never watched a Filipino movie in theater for over a decade (I'm just over 2 decades alive!). Although, I am still hoping for better stories, better directing, better acting(sometimes). There's just so much good shows around the corner (Holliwood, Korean, Anime) to watch, my time to binge watch ain't enough. Philippines, better movies please! Proper character development, quality story contents! A makjang, please.

Anyway, I'm starting to read the book now which might have better justice of the story. I did read some romance pocketbooks (a little lot) during high school but I like more of classic Filipino literature (like Miliminas : Taong 0069, all time fave).

Pero bakit nga ba hindi ka crush ng crush mo!? I still don't know, let's see what Ramon has to say.
I might guess, it's because you speak and write this jejemon way? (Ang hirap basahin to ah.)
[Anyway, the sender was just saying that Ramon was inspiring, and more power to him. Tsk.]
Excerpt from the bOok. A letter to Ramon.

P.S. A question to Tado's opening to the book, is having a "crush" not under Leisure in Sigmund Freud's knowledge?

Going back to the two quotes, and its better understanding,

First, saying 100 times your moving on (as Ramon might have advised and said in that book I don't know yet) is not the same as doing the moving at once, your way. Additionally, moving forward, also need a letting go.

Second, if its too hard to understand exactly how to move on, don't try. No need to understand how to move on and live. Just live and adapt to your current situation.

Zzzzzzz.. Bukas sisikat ang araw. For now, I'm going to enjoy the stintless stars.

Comments

Popular posts from this blog

An Easter in Dingalan Mountains

Jump to Itinerary and Expenses   The Bus Ride from Manila to Cabanatuan      At almost noon, we arrived at Cabanatuan after 3 hours of travel from Manila. At first, I was hesitant to take the non-AC bus bound for Dingalan, opting and hoping we could take the van to avoid the scorching heat. Quickly, we were time pressured to jump at the next available public vehicle (t his ride appealed like it would tarry no man ). And so, we were en route to Dingalan on an open-windows, non-aircon bus at the peak of the afternoon heat. But as the wheels ran, I could only think of my anticipation as we got closer to our next destination.        Next to us, an old lady accompanying a big group of fellow passengers asked the bus conductor for a fare discount. She claimed that her son, whose name she mentioned twice though I didn't bother to catch, works for the bus company. The conductor with his subtle anxious look explained in detail how or where the fare will b...

Misnomer no more, pronouncing "Laguna de Bay" the right way!

Few years ago, we went to Paete/Pagsanjan by commuting from Cainta via mostly R-5/Manila East Rd. On our return home, we commuted via mostly Manila South Rd/AH26. In short, we made a 360 Laguna de Bay trip. At Tatlung Kruz, overlooking Paete Town and Laguna de Bay  After visiting Bulusan lake, I started to categorize my lake travels and wondered what was the largest lake in the Philippines. I found Laguna de Bay– unconsciously included a few times in my past itineraries. I wondered why a lake was called "Laguna de Bay", pronouncing "Bay" as in the inlet of the sea that's smaller than a gulf. Laguna de Bay means "Lagoon of the town of Bay". The town Bay is pronounced Bä'ï or “Bae”, the latter is also the alternative name of the town. As I write this blog, I still say "bay" out of habit. Now, I must misnomer no more if I pass by Laguna de Bay, by the by!